MAKING SENSE OF SANCTIONS BABEL

TRANSLITERATION and translation have become inescapable challenges for financial institutions and other companies striving to comply with international sanctions.Precise identification of a sanctions target named in a foreign language is often difficult, but is essential for efficient screening of transactions that should be controlled or blocked in line with blacklists issued by national authorities (and the European Union (EU)), and those based on the comprehensive list issued by the United Nations (UN) Security Council.Imperfections in the transliteration into ...


Full access to this article can be arranged with permission from the client that first ordered it. Please contact us to request access. Entries are uploaded to our archive at least one year after being published by a client – free access is restricted to International News Services journalists for background research only. The article date indicates when copy was filed to a client, not when posted to this archive. Upon client requests, International News Services will remove such articles from the archive or not upload them in the first place. They are included to demonstrate the breadth of topics undertaken by the agency and also to help promote clients’ coverage.