IDEAS AND INSPIRATIONS TRANSCEND STRUCTURAL, LINGUISTIC DIVIDES IN CANADIAN LITERATURE

BY MJ DESCHAMPS, IN OTTAWA AS regards Francophone Canadian literature and English Canadian literature, the 'two solitudes' are often present in the context of the country's book market - with clear divides between English and French publishing houses, retailers and distributors - but what about within the literature itself? Can French and English Canada transcend literary works and present a coherent definition of Canadian literature, with a cross-fertilization of themes, styles and inspiration? Award-winning Canadian author, essayist, and president of the ...


Full access to this article can be arranged with permission from the client that first ordered it. Please contact us to request access. Entries are uploaded to our archive at least one year after being published by a client – free access is restricted to International News Services journalists for background research only. The article date indicates when copy was filed to a client, not when posted to this archive. Upon client requests, International News Services will remove such articles from the archive or not upload them in the first place. They are included to demonstrate the breadth of topics undertaken by the agency and also to help promote clients’ coverage.